International Applicants

Applicants from the EU, EEA, Switzerland, or non-EU countries are subject to the same conditions that apply to applicants with Austrian citizenship.

There are, however, specific regulations regarding the translation and certification of application documents as well as the preparation of your studies.

Contact

International applicants shall contact our International Relations Office. There, they will be provided with all relevant information about their stay in Austria.

E-Mail:    This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Phone:    +43 512 2070 1600

Admission

Admission procedure
Just like Austrian applicants, international applicants have to take part in the official MCI admission procedure and will be informed about the results after completion of the same.

Dates & deadlines
The same deadlines apply to international applicants as to Austrian candidates. Considering that the preparation for studying at MCI requires more time for international students, as they have to search for accommodation, apply for a visa, etc., we recommend an early application.

Costs
No additional costs arise for applicants from the EU, EEA, and Switzerland in the course of application. Applicants from states other than EU and EEA member states and Switzerland are required to pay a tuition fee deposit of EUR 50 with their online application. Applications can only be processed after receipt of this deposit.The deposit will be deducted from the tuition fees when the applicant is accepted for enrollment at  MCI. Should the application be rejected, the tuition fee deposit will be refunded on request (less bank charges and exchange rate differences) as long as the application for a refund is received by 31 October of the year of application. Should the applicant be accepted for enrollment at  MCI but decline or fail to take up the place awarded, the tuition fee deposit will not be refunded.

Tuition fee
For nationals of the following countries, tuition fees are currently EUR 363 per semester plus membership fee for the Austrian Students’ Union (ÖH) EUR 19.20 : 

  • EU citizens
  • EEA citizens including Swiss citizens
  • Nationals of third countries who are covered by Section 1 of the Regulation on Eligible Groups of Persons (BGBlII no. 340/2013 as amended) pursuant to Article 2 of the Austrian University of Applied Sciences Studies Act.

Non-EU students are required to pay 5,000 euros’ tuition per semester in a Bachelor’s program and 7,000 euros per semester in a Master’s program.

Learning contract
The information about admission to your desired course of study will be provided by mail. Enclosed you will also find a learning contract. This sets out the rights and duties of our students and our institution. Please sign the contract and return it within two weeks.

Translated & certified documents

International applicants are required to submit the same documents as Austrian candidates. There are, however, specific regulations with regard to the translation and certification of relevant documents.

The application documents have to be handed in both in the original language as well as in German or English. Documents issued by a country other than Austria additionally need to be certified. The specific rules to be observed in this context vary with the country of issue:

  • Exam of vocational middle school or certification of vocational training (if applicable)
  • School-leaving exam / transcript of final school year (if applicable)
  • University entrance / equivalent exam (if applicable)

Additionally for Master’s Programs:

  • Bachelor’s diploma or equivalent diploma of a 3-year degree program at a national / international higher education institution
  • (Final) Transcript / Transcript of Records (has to show all completed courses)

Country Albania, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Australia, Bahamas, Bahrain, Barbados, Belarus, Belize, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei, Cape Verde, Chile, China (Sonderverwaltungsgebiete Macau und Hongkong), Costa Rica, Colombia, Cyprus, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Georgia, Grenada, Greece, Guatemala Guyana Honduras, India, Ireland, Iceland, Israel, Japan, Kazakhstan, Korea (Republic), Latvia, Lesotho, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Malta, Marshall Islands, Morocco, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Mozambique, Namibia, New Zealand, Nicaragua, Niue, Oman, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, Russia, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saint Christopher and Nevis, Seychelles, South Africa, Spain, Suriname, Swaziland, Switzerland, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States, Uruguay, Vanuatu, Venezuela

MCI undertakes no responsibility for the correctness and completeness of this information.

Certification All relevant documents required for the application process do not need full diplomatic legalization because the relevant country is a Contracting state of “The Hague Legalization Convention”. Consequently, the respective country is authorized to do the legalization in the form of the Apostille.

The Apostille is issued by competent authorities in the contracting country. The diplomatic representation of a foreign country in Austria is under no circumstances authorized to do it (therefore, it does not make sense to refer persons to the Embassy of the respective country in Austria in order to obtain a missing Apostille). A list of responsible authorities in each respective contracting country can be found on the homepage of the HCCH (Hague conference on Private International Law).

The Apostille has to be placed on the original document itself or on an allonge and certifies, thereby, the authenticity of the signature, the function of the person who has signed the document, and where appropriate, the originality of the seal or stamp on the document.

Concerning the Apostille it is differentiated between public (e.g. documents of state-educational insti-tutions or accredited private educational institutions) and private documents (e.g. documents of some private educational institutions). The contracting country determines which documents are considered to be public or private respectively. The Apostille only applies to public documents.

Therefore, private documents have to be certified by, for example, the responsible educational authority or a notary in order to be recognized as a public document. The originality of the issuer’s signature concerning the document has to be confirmed by one of these authorities and after this step it will be recognized as a public document. Finally the document has to be attested by the Apostille.
Translation All relevant documents required for the application process that are not in German or English have to be translated. The translation has to be conducted by a sworn and officially certified translator in the respective country or in Austria. Translations that are not translated by a translator as mentioned above cannot be accepted. The translation must be attached to the original document or to a legalized copy of it. All required stamps of legalization must be translated too.

The translation does not have to be conducted in the same country, where the original document was issued. The translation has to be treated as an original foreign document, meaning that the procedure regarding the legalization depends on the country, where the translation of the document was done. Therefore, it is possible that for the original document a different mode of legalization applies as for the corresponding translation.

Country Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Germany, Finland, France, Italy, Croatia, Liechtenstein, Macedonia, Montenegro, Netherlands, Norway, Poland, Romania, Sweden, Serbia, Slovakia, Slovenia, Czech Republic, Hungary

MCI undertakes no responsibility for the correctness and completeness of this information.
Certification This country has concluded a bilateral agreement with Austria in regard to exemption from legalization. Consequently, none of the required documents that are relevant for the application process need legalization. The bilateral agreement is also valid for those documents that have been issued in the relevant country prior to the day the agreement came into force.
Translation All relevant documents required for the application process that are not in German or English have to be translated. The translation has to be conducted by a sworn and officially certified translator in the respective country or in Austria. Translations that are not translated by a translator as mentioned above cannot be accepted. The translation must be attached to the original document or to a legalized copy of it.

The translation does not have to be conducted in the same country, where the original document was issued. The translation has to be treated as an original foreign document, meaning that the procedure regarding the legalization depends on the country, where the translation of the document was done. Therefore, it is possible that for the original document a different mode of legalization applies as for the corresponding translation.

Country Ägypten, Algerien, Äthiopien, Bangladesch, Benin, Bhutan, Burkina Faso, China (ausgenommen Sonderverwaltungsgebiete Macau und Hongkong), Côte d’Ivoire, Dominikanische Republik, Dschibuti, Eritrea, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, Heiliger Stuhl, Indonesien, Irak, Iran (Islamische Republik), Jamaika, Jemen, Jordanien, Kambodscha, Kamerun, Kanada, Katar, Kenia, Kirgisistan, Kiribati, Kosovo, Kuba, Kuwait, Laos (Demokratische Volksrepublik), Libanon, Libysch-Arabische, Dschamahirija, Madagaskar, Malaysia, Malediven, Mali, Souveräner Malteser Ritterorden, Mauretanien, Föderierte Staaten von Mikronesien, Mongolei, Nauru, Nepal, Niger, Nigeria, Pakistan, Palästinensische Autonomiegebiete, Palau, Papua-Neuguinea, Philippinen, Ruanda, Salomonen, Sambia, Saudi-Arabien, Senegal, Sierra Leone, Simbabwe, Singapur, Sri Lanka, Syrien, Arabische Republik, Tadschikistan, Taiwan, Tansania, Vereinigte Republik, Thailand, Timor-Leste (Osttimor), Togo, Tunesien, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam, Zentralafrikanische Republik

MCI undertakes no responsibility for the correctness and completeness of this information.
Certification All relevant documents required for the application process need full diplomatic legalization, since this country currently does not have any agreements with Austria. The legalization has to be placed on the original document.

The documents first have to pass the internal legalization procedure within the country in which they have been issued (this procedure is different in each country but the last authority definitely has to be the Ministry of Foreign Affairs of the respective country) and then the documents have to be attested by the responsible Austrian authority in the respective country.
Translation All relevant documents required for the application process that are not in German or English have to be translated. The translation has to be conducted by a sworn and officially certified translator in the respective country or in Austria. Translations that are not translated by a translator as mentioned above cannot be accepted. The translation must be attached to the original document or to a legalized copy of it. All required stamps of legalization must be translated too.

The translation does not have to be conducted in the same country, where the original document was issued. The translation has to be treated as an original foreign document, meaning that the procedure regarding the legalization depends on the country, where the translation of the document was done. Therefore, it is possible that for the original document a different mode of legalization applies as for the corresponding translation.

  • Afghanistan
  • Equatorial Guinea
  • Burundi
  • Iraq
  • Comoros
  • Congo
  • Congo, Democratic Republic
  • Korea, Democratic People's Republic
  • Myanmar
  • Somalia
  • Sudan
  • South sudan
  • Chad

Please note

Applicants from non-EU or EEA countries are advised to apply early. This leaves enough time to be able to handle the visa application in good time.

Preparation for your studies abroad

Prior to beginning their studies at MCI, international students must ensure they have observed:

  • the visa regulations and regulations pertaining to their legal status as international students
  • all regulations pertaining to the legal duty of officially registering their residence.


For students planning to use their stay at MCI also to improve their language skills, the Language Center offers a range of language courses.

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
Privacy Policy